— Ты хотел радиостанцию, идём, — взглянул в сторону Джозефа, предлагая ему немного прогуляться.
Глубокое изумление на его лице при виде содержимого КУНГ — а опять доставило мне немного приятных мгновений. А вот острый оценивающий взгляд, брошенный в мою сторону, заставил резко напрячься и даже сдвинуть правую руку поближе к кобуре.
— Ты кто такой, Алекс и на кого конкретно работаешь? — Спросил он с заметным нажимом в голосе.
— Частное лицо, — твёрдо ответил ему. — И вообще, к чему все эти разговоры? Ты хотел получить доступ к связи — вот пользуйся. Но извини, мы пока здесь посидим, почему‑то к тебе не возникает доверия. Мутный ты тип, Джозеф. Подозрительный, прямо скажу. Тебе дай волю ты тут всех заставишь работать на себя или интерес кого‑то ещё.
— К орденцам у меня тоже доверия нет, — фыркнул тот. — Только и знают, как стравливать нормальных людей между собой, обделывая свои тёмные делишки, хотя официально всё красиво и благородно. 'Равноправие и благополучие', 'новая жизнь — новые возможности', — процитировал он с заметной иронией в голосе. — Возможности сдохнуть в грязи и дерьме ради их частного благополучия, — своими словами он явно хотел вывести меня из равновесия, но вызвал лишь приступ хохота.
— Знаю, — отсмеявшись, кратко заявил ему, вызвав лёгкое замешательство. — И не трать зря силы, я к Ордену или его отдельным представителям вообще не имею никакого отношения.
— Но твоя жена… — он вдруг осёкся, что‑то вспомнив или осознав.
— До недавнего времени работала привратницей на базе 'Россия и Восточная Европа', а теперь полностью разочаровалась в своих нанимателях, когда те решили её жестко подставить в одном крайне неприятном деле. Теперь мы частные лица и нам самим с орденцами лучше лишний раз не пересекаться, иначе дело легко дойдёт до стрельбы, — обрисовал ему текущее положение как есть.
А Лиза сидела в сторонке каменным изваянием, улавливая каждое слово, причём правая рука скользнула к левой подмышке, где у неё пряталось оружие.
— Тебе придётся всё очень подробно рассказать, — он снова попытался на меня надавить.
— С какой стати? — Подняв бровь, выразил своё искреннее изумление подобными требованиями. — Кто ты такой, чтобы задавать подобные вопросы? Я и общаюсь сейчас с тобой можно сказать — из чистой благотворительности, хотя могу послать… в лазарет.
Джозеф надолго погрузился в свои мысли, изредка бросая в мою сторону косые взгляды. То, что он весьма непростой тип мне и так ясно. Наверняка какая‑то крупная шишка среди юаровцев. И его привычка давить на других людей ужасно напрягает. Впрочем, ему сейчас тоже крайне неудобно оказаться в весьма подвешенном положении, когда приходится просить и договариваться, да ещё непонятно с кем.
— Хорошо, вижу, нам стоит отложить этот разговор до лучших времён, — Джозеф вовремя решил сдать назад, поняв, что давлением на нас ничего не добьётся. — И теперь мне действительно нужно связаться с фортами, от этого сейчас многое зависит.
— Сам справишься или помочь? — Кивнул в сторону стойки с радиоаппаратурой, подав знак Лизе освободить место.
Тот внимательно осмотрел аппаратуру, вернее — включённые Харрисы, озадаченно хмыкнув. В принципе, настойка на нужные каналы там весьма простая, задаёшь с клавиатуры частоту, тип модуляции и можно работать, хотя настройки на этом далеко не заканчиваются. Есть и заданная таблица каналов для разных по назначению частотных диапазонов, к примеру, для морской и авиационной связи, гражданских PMR и FRS, а также многого другого. Вот только вызывать эту таблицу нужно суметь, я и сам не сразу разобрался.
— Здесь нет Си — Би, — повернул он голову в мою сторону после осмотра.
— Хм, — удивился я такому неожиданному запросу. — Ты же раньше хотел получить доступ к судовой радиостанции, так там двадцати семи мегагерцового диапазона, если я ничего не путаю, точно нет.
— Хочу попробовать сначала вызвать наш патруль, они здесь должны находиться ближе всего и имеют именно такие радиостанции, для связи между собой, фортом и теми, кто движется по дороге, — ответил тот, даже немного смутившись, что для него сильно нетипично. — Да и дежурный ближайшего форта быстрее откликнется.
— Сейчас, — аккуратно полез вперёд, ибо места в забитом различным барахлом КУНГ — е стало откровенно маловато.
Намеренно повернулся к Джозефу спиной, хотя при этом оставался максимально собранным и при необходимости дать отпор. Проверка на его готовность действовать силой или всё же попытаться договориться. Контакт с ним для меня самого сейчас весьма важен, если мы собирается дальше двигаться посуху, потому стоит рискнуть. И он оправдал мои надежды, не проявив своих агрессивных намерений, хотя они в нём и чувствовались вместе с заметным внутренним напряжением. Переключив антенные фидеры, подключил дополнительный усилитель к широкополосному сканеру, у кого имелся и свой передатчик, правда, всего на шесть ватт, которых тут явно маловато. Нужная таблица каналов в него зашита ещё производителем, потому можно работать.
— Всё готово, — отстранившись, кивнул нашему гостю.
Тот надел гарнитуру, долго пытаясь кого‑то вызвать. Безрезультатно. После переключился на другую радиостанцию, и тоже долго не мог кого‑либо поймать, постоянно морщился, видно всё шло совсем плохо. Наконец‑то ему повезло, и он заговорил с удалённым абонентом на незнакомом мне гортанном языке. Закинув в гарнитуру несколько коротких фраз, долго выслушивал ответ, всё сильнее и сильнее мрачнея лицом.